На русском языке впервые представлены повесть "Родная кровь", рассказы для детей и юношества Шангыр-оола Сувана, а также вторая книга золотого тома романа-тетралогии классика тувинской литературы Кызыл-Эника Кудажы "Улуг-Хем неугомонный" в литературном переводе Игоря Принцева. Временной период, описываемый в золотом томе – 20-летие Тувинской Народной республики, годы Великой Отечественной войны. Новые переводы осуществлены на средства гранта Главы Республики Тыва в сфере средств массовой информации и массовых коммуникаций.
Проект "Радуга Тувы" стартовал в 2011 году и призван способствовать решению двух задач: помочь детям из отдалённых районов Тувы в полной мере овладеть русским языком и дать возможность детям из других регионов России читать тувинские книжки на русском – а с 2015 года и на тувинском языках. Публикации на национальном языке осуществляются на средства субсидии из республиканского бюджета на реализацию социально ориентированных проектов НКО (оператор – Министерство труда и социальной политики республики): право на воспроизведение текстов получено в Тувинском книжном издательстве и ТИГПИ.