
К 125-летию Дневника путешествия, исполненного в 1889 году по поручению Императорской Академии Наук и Императорского русского географического общества «Очерки Урянхайской земли». Николай Федорович Катанов (1862— 1922) — крупный российский языковед и этнограф, исследователь тюркских языков и народов, родился неподалеку от села Аскиза Минусинского уезда Енисейской губернии. В 1884 году закончил с золотой медалью гимназию в Красноярске, а затем — факультет восточных языков Петербургского университета по арабо-персидско-турецко-татарскому разряду со степенью кандидата (1889), получив (в частности, под руководством академика В. В. Радлова) специальную тюркологическую подготовку. После окончания университетского курса Н.Ф. Катанов по рекомендации В.В. Радлова был командирован Императорским русским географическим обществом и Академией наук в Сибирь, Северную Монголию, Джунгарию и Китайский Туркестан для изучения быта и языков тюркских племен (1889–1893 гг.). Всемирно известный ученый-тюрколог конца XIX –начала XX века Николай Федорович Катанов посетил Туву в 1889 году с 13 марта по 30 августа, а уже 26 сентября в родном селе Аскизе он, переписав начисто дневниковые записи подготовил рукопись к печати.
Народный писатель Республики Тыва Александр Даржай в эти дни отмечает свой славный юбилей — 70-летие со дня рождения и 50-летие активного и преданного участия в литературно-культурном процессе Тувы. Александр Даржай — член Союза писателей СССР с 1979 года, лауреат Государственной премии по литературе РТ (1992 г.) и премии Председателя Правительства РТ им. С.А. Сарыг-оола (2004 г.), лауреат комсомольской премии Украины имени Миколы Максися, награжден медалью «За доблестный труд» (1994 г.) и Орденом Дружбы Российской Федерации (2005 г.). Он — автор более трех десятков книг: поэтических, прозаических, переводческих и сборника литературно-критических статей. Как популяризатор тувинской литературы, выступил составителем «Антологии тувинской литературы», сборников «Дамырак» и «Тувинский рассказ». Имя Александра Даржая неразрывно связано с развитием тувинской литературы с 60-х годов. Вслед за классиками тувинской литературы Степаном Сарыг-оолом, Салчаком Токой, Сергеем Пюрбю, Монгушем Кенин-Лопсаном, Юрием Кюнзегешем, Салимом Сюрюн-оолом, Кызыл-Эником Кудажы и др., представляя третье поколение тувинских писателей, Александр Даржай вместе с писателями своего поколения (Монгушем Доржу, Владимиром Серен-оолом, Черлиг-оолом Кууларом и др.) внес огромный вклад в развитие и совершенствование тувинской поэзии и прозы.
Национальный тувинский музыкально-драматический театр имени В. Кок-оола представил премьеру спектакля по легенде Владимира Серен-оола «Кан-Кыс». Это легенда о богатыре, любви и коварстве, волшебстве и приключениях, жизни и смерти, битвах и чудесах. Прежде всего, интересна актерская игра. Большой символический смысл несут костюмы актеров. Огромная роль в спектакле отведена пластике. Действие построено так, что ни на минуту не хочется отрывать от сцены своего взгляда, чему способствуют символизм спектакля и его национальная направленность. Спектакль идет на тувинском языке, но желающие могут воспользоваться переводным устройством. Стихотворный перевод легенды на русский язык сделал Анатолий Преловский. В главных ролях: Сказитель, автор — Мерген Хомушку, Уран-оол Стал-оол. Богатырка Кан-Кыс — Чечек Монгуш, Кан-Кыс в детстве — Аржаана Куулар. Отец Кан-Кыс, Богатырь Арбак-Моге — Орлан Оюн. Режиссер спектакля — Сюзанна Ооржак. Легенду пришли посмотреть как пожилые, взрослые зрители, так и семьи с детьми. Многие сцены наполнены юмором, при этом герои легенды часто меняли роль, не переодеваясь. Спектакль наполнен свободой творчества и полетом фантазии.
Героическое сказание Владимира Серен-оола поставлено на сцене нашего Национального театра им. В.Кок-оола. В зале сидели молодые люди, которые наверняка впервые знакомятся как с автором, так и с содержанием героического сказания. Да и сами артисты в основном молодые. Все они получили удовольствие, кто от игры, а кто от просмотра и я рада за них. В хорошем исполнении наши зрители услышали это замечательное произведение поэта. И хочется надеяться, для молодежи это представление послужит поводом для прочтения других произведений Владимира Серен-оола. Но… При анонсировании предстоящей премьеры так и было заявлено, что режиссер Сюзанна Оооржак при постановке акцентирует внимание на поэтическом языке автора и фольклорном богатстве героического сказания. А главное – анонсировали как спектакль, поэтому и внутренне была подготовлена к просмотру именно спектакля. К своему сожалению вместо ожидаемого театрального действа увидела другую форму представления материала. И эта новая форма ни как не укладывалась в существующие театральные жанры.
В 1960-е годы во времена КЭБа (концертно-эстрадное бюро при театре, существовал до образования филармонии) к нам в Туву приезжали самые разные артисты кино и театра, известные и неизвестные творческие коллективы.
Вышло из печати еще одно совместное издание Тувинского института гуманитарных исследований, Национальной библиотеки им. А.С. Пушкина РТ и Службы по охране объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) РТ: По мосту времени – из прошлого в будущее : биобиблиогр. указ. к юбилею Бичелдей Ульяны Павловны /М-во культуры РТ. Нац. б-ка им. А.С. Пушкина РТ. Тув. ин-т гуманит. исслед. Служба по охране объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) РТ; сост. Ч.Э. Монгуш, Н.М. Очур, – Кызыл, 2014. – 60 с.: цв. фотоил. Биобиблиографический указатель посвящен 60-летию со дня рождения Ульяны Павловны Бичелдей, доктора (Ph.D) религиоведения, руководителя Службы по охране объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) Республики Тыва, видного общественного и политического деятеля, одного из известных исследователей тувинской культуры. Настоящий указатель издан Национальной библиотекой им. А. С. Пушкина Республики Тыва совместно с сотрудниками Тувинского института гуманитарных исследований и Службы по охране объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) Республики Тыва.
Смотреть на историю Тувы можно по-разному. Непредсказуемый Игорь Дулуш нашел еще одну возможность показать юбилей: джаз – как способ измерения. История Тувы в джазе – или джаз в истории Тувы? Можно ли сделать блюз из народной «Песни сироты»? И нужен ли джаз в центре Азии? Все это могли увидеть, а точнее, услышать зрители филармонии на концерте, который состоялся 23 октября.Концерт начался с композиции St Louis Blues, написанной Уильямом К. Хэнди. Впервые общественности она была представлена 11 сентября 1914 года. Сто лет назад. В баре под названием Pwee в Мемфисе, Уильям Кристофер Хэнди пишет незабываемую грустную песню о женщине, которую видел накануне. Она кричала: «Сердце моего мужчины, словно скала, брошенная в море!».Сто лет назад было принято решение о протекторате над Тувой. Музыку исполняли в городе Сент-Луис, да она и была именно о нем. В Туве начали строить Кызыл - неуклюжие лабазы. Тувинцы предпочитали пока жить в юртах, не слишком доверяя домам. Тридцатые годы – время расцвета джаза: «Пусть вечеринки будут длинными, а юбки короткими!» В Туве устраивают «разборки»: кто повинен в хемчикском мятеже, начинаются репрессии.
24 октября 2014 г. в г. Чадане состоялась научная конференция «Аранчыновские чтения IV», посвященная 100-летию единения России и Тувы и 260-летию Бээзи кожууна. Организаторами этого значимого научного и культурного мероприятия в общественной жизни республики, в 2014 г. впервые проводившегося в формате выездной конференции, выступили Тувинский институт гуманитарных исследований, администрация муниципального района «Дзун-Хемчикский кожуун» и Фонд им. Ю.Л. Аранчына. Конференция проходила в районном доме культуры Дзун-Хемчикского кожууна имени Мерген-Херела Монгуша. Пленарное заседание открылось приветственными словами и.о. директора ТИГИ, к.и.н. Харуновой Марианны Монге-Байыровны. Затем участников конференции приветствовали представители Дзун-Хемчикского кожууна: глава администрации муниципального района Монгуш Доржу Дамба-Доржуевич, камбы-лама Алдыы-Хурээ Дзун-Хемчикского кожууна Донгак Ай-оол Кызыл-оолович. Далее с приветственными словами выступили: от Сут-Хольского кожууна – Соскут Светлана Анзатовна, заместитель председателя кожууна по социальной политике; от Бай-Тайгинского кожууна – Сарыг-Донгак Ким-оол Кок-оолович, заслуженный учитель Республики Тыва;
Родные и близкие безвинно пострадавших возложили цветы к подножию памятника «Непокоренный». Участие в митинге приняли вице-премьер республики Органа Натсак, министр труда и социальной политики Людмила Тас-оол, председатель комитета по конституционно-правовой политике и государственному строительству Верховного Хурала Тувы Виктор Глухов, глава города Кызыла Дина Оюн, председатель общества «Мемориал», сын репрессированного первого мэра города Кызыла, Улар Кужугет, учащиеся школ города. В настоящее время в республике, по данным Министерства труда и социальной политики, проживает 50 реабилитированных жертв репрессий, 10 членов семей репрессированных и 14 человек, признанных лицами, пострадавшими от политических репрессий. Общее же число жертв за период 20 – 50-х годов прошлого века, включая расстрелянных, брошенных в тюрьмы, лишенных политических прав, потерявших родителей и разбросанных по детским домам и приютам, в небольшой по численности населения республике достигает почти 1300 человек. Преследованиям по политическим мотивам подвергались представители самых различных слоев населения.
Осенью 2014 года в Туве отметили сразу два юбилея. В начале сентября – 100-летие присоединения к России. 13 октября – 70-летие вхождения в состав СССР в статусе автономной области. Вплоть до 1944 года Тува де-юре оставалась независимым государством с демократической моделью управления, что можно назвать историческим феноменом. В причинах его появления, а также в том, почему Тува и сегодня продолжает оставаться одним из самых обособленных российских регионов, попробовал разобраться корреспондент «Совершенно секретно». Тува последней перешла и «под покровительство» Российской империи. Может быть, это, а возможно, территориальная удаленность не только от российской столицы, но и от крупных сибирских городов и транспортная недоступность привели к тому, что жители других регионов России знают о Туве крайне мало. Или же строят свои представления о ней на мифах, неизвестно когда, кем и почему выдуманных. Иногда это незнание принимает прямо-таки чудовищные формы. Пример – история Кудерека Соскала, прогремевшая год назад на всю страну. Парня задержали в Питере, приняв его за нелегального мигранта. Полицейским показалась фальшивой предъявленная им справка о регистрации, хотя гражданам России, перебравшимся в любой населенный пункт своей родины меньше чем на 3 месяца, никакая регистрация вообще не нужна.
На этой неделе, в последний день октября, в Москве откроется Фестиваль Русского географического общества (РГО). Событие предполагает презентацию деятельности всех 85 отделений РГО, в том числе красноярского. Каждое из них занимается проектами, посвященными сохранению природного и культурного наследия региона, проводит разнообразные экспедиции и исследования, а также пропагандирует бережное отношение к природе. Каждый день фестиваля будет посвящен определенной теме: экспедициям, исследованиям, охране природы, науке, регионам. Гостями тематических дней станут известные путешественники, ученые, фотографы, авторские коллективы и телеведущие, которые проведут разнообразные лекции и презентации. Площадка обещает стать крупнейшим в стране тематическим мероприятием, посещение которого будет интересно как профессиональным географам, так и обычным людям, ведь благодаря фестивалю каждый из них сможет за один день совершить увлекательное путешествие по России. Благодаря современным мультимедийным технологиям будут представлены многочисленные объекты, к которым причастны географы: Северный полюс, озеро Байкал, курганы экспедиции «Кызыл - Курагино», расположенные на границе Красноярского края и республики Тыва. Там уже несколько лет продолжаются раскопки, на которых побывал и корреспондент «МК».
Специалисты, работающие над созданием единого тюркского языка, до конца года соберутся в Турции. Об этом сказал во вторник член рабочей группы по созданию единого тюркского языка, профессор турецкого университета Гаджеттепе Шукру Халук Акалын, передает Vzglyad.az со ссылкой на Trend. По его словам, группа специалистов встречается ежегодно в двух государствах. Последняя встреча прошла в Казахстане. На встрече в Турции основной темой дискуссий будет создание общих компьютерных терминов. Он отметил важность создания во всех сферах общих терминов единого тюркского языка, добавил, что в информационной сфере уже создано 1300 общих терминов. «В тюркском языке много общих слов, а слова, нарушающие общность, в основном являются словами французского, русского и немецкого происхождения, попавшие в языки за последние 150 лет. Поэтому следует создать общие термины», - подчеркнул профессор.