Научная биография тувинского литературоведа, фольклориста, Заслуженного деятеля науки Республики Тыва (2001), Зои Баировны Самдан состоялась в гармоническом союзе науки и культуры. В течение 37 лет З.Б. Самдан в исследованиях, посвященных тувинской литературе, фольклору, мифологии, последовательно ведет свой поиск во взаимосвязи всех пластов культурного наследия тувинцев.
З.Б. Самдан – исследователь тувинских сказок и мифов, литературовед и литературный критик, кандидат филологических наук. С 1974 года работает в Тувинском институте гуманитарных исследований (ТНИИЯЛИ) начиная от младшего научного сотрудника до заместителя директора по науке (1995). В 2003-2007 гг. – заместитель министра культуры и по делам национальностей РТ, и.о. министра культуры и духовного развития РТ. Сегодня – ведущий научный сотрудник сектора фольклора ТИГИ при Правительстве РТ.
Для З.Б. Самдан характерна активная жизненная позиция. В течение многих лет работает на общественных началах в составе правления СП РТ, Худсовета Муздрамтеатра, редсовета Тувинского книжного издательства, руководила Координационным советом по критике, переводческой группой буддийской литературы «Ринчен Санпо», участвовала в создании Управления Камбы-ламы РТ, является членом Совета по науке Правительства РТ.
Зоя Баировна неоднократно и достойно представляла науку и культуру Тувы на всероссийском уровне, в странах СНГ (Азербайджан, Кыргызстан, Казахстан) и за рубежом (Турция, Монголия).
Награждена Дипломом Ассамблеи народов России «За большой вклад в сохранение национальной самобытности и укрепление единства народов России» (2000), Серебряной медалью Европейского отделения Фонда шаманских исследований (2003), Медалью Республики Тыва «За доблестный труд» (2006). Член Союза писателей России (2005), лауреат премии «Агальмотолитовое перо» (2001).
Основными достижениями научной деятельности З.Б. Самдан стали монография «От фольклора к литературе»; книги тувинских сказок, мифов, легенд и преданий с комментариями исследователя; научно-популярные издания текстов древнетюркских памятников IV-IX вв. и пять сборников статей, объединяющих исследования разных лет.
З.Б. Самдан родилась в селе Самагалтай в многодетной семье бухгалтера Баира Амырдаевича и мастера-швеи Оюу Булчуновны Аракчаа. Окончив Самагалтайскую среднюю школу в 1968 году, училась в Иркутском государственном университете. В 1974 году успешно закончила филологический факультет ИГУ. По собственному признанию ученого, на выбор жизненного пути повлияли учитель литературы М.Н. Борсоев, дядя В.А. Копеел и Н.О. Шаракшинова, известный исследователь бурятского фольклора.
В 1974 году Зоя Баировна была принята младшим научным сотрудником в сектор литературы и фольклора ТНИИЯЛИ, где работали тогда А.К. Калзан, Ч.Ч. Куулар, О. К.-Ч. Дарыма, Д.С. Куулар, З.К. Кыргыс, Т.Б. Будегечиева. Начала свою исследовательскую работу со статьи о героической драме «Самбажык» В.Ш. Кок-оола. Первое «боевое крещение» на всю жизнь оставило глубокий интерес к драматургическому искусству. Блестящие рецензии на пьесы Ч. Ондара, Х. Ширин-оола, А. Ооржака, Э. Мижита (1997,1998, 2009) выдержали не одну публикацию, что, несомненно, говорит о потребности широкого читателя знакомиться с профессиональным мнением критика.
Работа в секторе литературы и фольклора под руководством А.К. Калзана готовившего в эти годы «Очерки истории тувинской литературы» («Тыва литератураның төөгүзүнүң очерктери», 1975) и коллективный монографический труд «Устное народное творчество тувинцев» («Тыва улустуң аас чогаалы, 1974) увлекла молодую исследовательницу, и в 1977 году она поступает в очную аспирантуру Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР (г. Москва). Ее научным руководителем стал известный литературовед Расим Фараджуллаевич Юсуфов, разрабатывавший в те годы проблему общности литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. Вполне закономерно, что и кандидатская диссертация З.Б. Самдан была посвящена этой тематике — проблеме взаимодействий литературных и фольклорных традиций в тувинской прозе. 16 марта 1983 года диссертация была успешно защищена, а в 1987 году на основе диссертации в свет вышла монография «От фольклора к литературе: на материале прозы 40-70-х годов».
В контексте общей истории советской литературы проблема истории становления национальных литератур являлась одной из важнейших направлений в советском литературоведении. Основным отправным пунктом в решении поставленных задач, автор монографии определил положение о том, что «тувинская литература… представляет тип художественного сознания, становление которого происходит на базе традиционной словесности, и здесь большое значение имеет заключение З.Б. Самдан о «сложных формах перехода» от фольклора к литературе.
Установка четких исследовательских контуров: тип художественного сознания, эстетические системы, литературное сознание, фольклорное мышление указывают, на наш взгляд, на прямую преемственность от труда Р. Ф. Юсуфова «Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период» (1985), научного руководителя З.Б. Самдан. В исследование тувинской литературы, созданной в первые десятилетия XX столетия и имеющей краткую историю в несколько десятилетий, и которую изучали в ограничивающих исследовательское поле категориях: тематика, система образов, система изобразительно-выразительных средств, такой подход расширял круг исследований, увеличивал и конкретизировал возможные аспекты литературоведческого анализа.
Так в монографии «От фольклора к литературе» определены три значимые художественные категории в изучении литературных произведений: автобиографизм, объективизация повествования, психологизм. Анализ тувинской прозы 1940-1970-х годов (всего три десятилетия) в этих трех аспектах, раскрывает «механизм» активизации литературного мышления и вместе с ним «моменты» ослабления фольклорного мышления и утверждения важнейшей художественной категории нового времени – историзма.
Изучение эволюции литературного творчества в Туве в этом направлении далее автором монографии и другими исследователями продолжены не были. Нам представляется, что обозначенные З.Б. Самдан автобиографизм, объективизация повествования и психологизм, расширяли возможности художественного анализа в том смысле, что эти литературоведческие категории обозначали контуром художественные особенности фольклорной эстетической системы: автобиографическое – неавтобиографическое, субъективизация – объективизация, психологизм - отсутствие психологизма.
Исследование З.Б. Самдан, направленное на художественный анализ литературных произведений в синхронии и диахронии, обозначающее пути эволюции поэтических средств, открывает аспект исторической поэтики тувинской литературы. В этом плане являются продуктивными следующие выводы автора монографии «От фольклора к литературе»: о том, что «Автобиографические произведения, таким образом, подготовили переход к объективизированному, сложному повествованию»; индивидуализация героя, «нарастание элементов социальности и психологизма», расширение тематики, объективное многоплановое повествование, глубокое проникновение во внутренний мир героев – все это характеризует подлинный историзм художественного мышления.
Вторая половина 1980-х годов – это годы начала грандиозного по своим масштабам и глубине охвата научного проекта по изданию 60-томной двуязычной академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Директор ТНИИЯЛИ Ю.Л. Аранчын поручил подготовку академических томов тувинского фольклора в этой серии молодым специалистам З. Б. Самдан – сказки и мифы, С.М. Орус-оол – героический эпос, З.К. Кыргыс – песни и обрядовая поэзия. Авторы и вдохновители этой серии – директор Института истории и филологии СО РАН, член корр. РАН А.Б. Соктоев; известный ученый-фольклорист, заведующий отделом фольклора ИМЛИ РАН, член корр. В.М. Гацак; док. ист. наук Н.А. Алексеев; а также ведущие тувинские ученые – к.ф.н. Д.А. Монгуш, д.ф.н. Д.С. Куулар; д. ф.н. С.М. Орус-оол, д.искусств. З. К. Кыргыс стали коллегами Зои Баировны в процессе работы над этими томами.
В результате почти десятилетнего напряженного труда в качестве автора-составителя и в тесном сотрудничестве с учеными (к.ф.н. с.н.с. отдела фольклора ИМЛИ РАН А. В. Кудияров; д.ф.н. литовский сказковед Б.П. Кербелите), собирателями тувинского фольклора и знатоками народного творчества вышло в свет академическое издание текстов тувинских сказок с русским переводом, научным комментарием и указателем сюжетных типов («Тувинские народные сказки», Новосибирск, 1994). Этот совместный с СО РАН издательский проект «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» удостоен в 2001 году Государственной премии РФ в области науки и техники.
В серии «Аас чогаалы» («Памятники фольклора») в Туве в 1992 г. был издан сборник тувинских волшебных сказок «Аксагалдай ашак» З.Б. Самдан на тувинском языке. Здесь исследователь впервые сделала научную классификацию тувинских волшебных сказок.
Параллельно с томом сказок был начат том «Мифы, легенды, предания тувинцев» совместно с Н.А. Алексеевым и Д.С. Кууларом, в котором мифологическую часть составляла З.Б. Самдан. В 2010 году, спустя более двадцати лет, книга вышла в свет, в процессе подготовки тома к изданию в авторском коллективе появился молодой исследователь Ж.М. Юша.
Литература и фольклор стали главными направлениями исследований Зои Баировны. В. Кок-оол, С. Сарыг-оол, В. Эренчин, Ю. Кюнзегеш, К.-Э. Кудажи, М. Кенин-Лопсан, А. Даржай, З. Намзырай, Н. Куулар, Э. Мижит – вот неполный перечень тувинских писателей, поэтов, творчество которых стало предметом исследований и литературной критики Зои Баировны.
Когда в ТНИИЯЛИ в 1990 году был создан сектор литературы, З. Б. Самдан стала заведовать сектором (1990-1995, 1997-2003). С этого момента ее научная деятельность приобрела еще одну сторону: она стала привлекать молодых к науке и помогать им всесторонне. Многие начинающие исследователи считают ее подлинным наставником, учителем, другом. Основные направления в науке для молодых определены были в секторе: древнетюркские памятники как один из истоков литературы, фольклорное и литературное взаимодействие, индо-тибетские истоки тувинской сказки, вопросы стихосложения и буддийская литература. Интересы в литературоведении у В.С. Салчака, У.А. Донгак, Л.С. Мижит и А.С. Донгак претворились в книги «Тыва чогаалчылар дугайында демдеглелдер» («Заметки о тувинских писателях», 2000, 2005), «Уран сөстүң ужуу» (2010); «Тувинское стихосложение» (2006); «Ожук дажы: Антология тувинских трехстиший» (2004); «Индо-тибето-монгольская «обрамленная повесть» в тувинской сказочной традиции» (2010).
В 1993 году утверждена ВАКом в звании старшего научного сотрудника.
В 1993 г. в журнале «Улуг-Хем» вышла обширная статья «Көжээлерде бижиктерниң чажыды» («Тайны надписей на каменных изваяниях»). Вслед за ней появились три выпуска поэтического сборника древнетюркских текстов: «Кул-тегин» на тувинском и древнетюркском языках (Кызыл, 1993), «Кюль-тегин» на русском, тувинском и древнетюркском языках (Новосибирск, 2003) и «Кул-тегин» на древнетюркском, тувинском и турецком языках (Анкара, 2004). В издании этого проекта участвовали ученый-историк док. ист. наук Ю.Л. Аранчын, известный тувинский языковед к.ф.н. Д.А. Монгуш и прославленные поэты А.В. Преловский, Ю.Ш. Кюнзегеш, А.А. Даржай, научный сотрудник К.-М.А. Симчит. Тувинское издание древнетюркских памятников вдохновило известного поэта, переводчика, лауреата Государственной премии СССР А.В. Преловского на книгу «Поэзия древних тюрков», которая вышла в Москве и имела большой успех у российского читателя.
Публикация памятников древнетюркской письменности в книге «Култегин» (Тувинское книжное издательство, 1993) положила начало обращению тувинских исследователей к надписям на каменных изваяниях периода древнетюрских каганатов как литературным памятникам. Основная же задача З.Б. Самдан как составителя этой и вышедших позже книг состояла в следующем: «донести до массового читателя значение надписей на каменных изваяниях» (здесь и далее цитируется из статьи Самдан З.Б.). В статье «Тайна надписей на каменных изваяниях» («Көжээлерде бижиктерниң чажыды») автор-составитель книги «Култегин» определяет цель ее как общее описание этих памятников и некоторые размышления с точки зрения исследователя тувинской литературы.
Работа З.Б. Самдан «Тайна надписей на каменных изваяниях», вышедшая сначала в альманахе «Улуг-Хем» 1993 г. и позже в издании «Кюль-тегин» 2003 года (Новосибирск), на наш взгляд, разделена на две большие части. Первая – общее описание, предварение к текстам. Вторая – описание и характеристика надписей как литературных памятников.
В начальную историческую часть входят следующие подразделы: «Открытие каменных стел с надписями», «Исследование каменных стел с надписями», «Общий вид памятников», «Прочтение надписей на каменных изваяниях», «Происхождение орхоно-енисейских надписей», «Развитие орхоно-енисейской письменности и ее связи», «Значение надписей на каменных изваяниях», «Кто и зачем соорудил памятники?».
Следующая филологическая часть состоит из таких подразделов: «Относятся ли надписи на каменных изваяниях к художественным произведениям?», «Почему считаются художественными произведениями?», «Стихи или проза?», «Жанр надписей на камнях», «Образы руники», «Композиция орхоно-енисейских надписей», «Стиль орхоно-енисейских надписей», «Язык орхоно-енисейских надписей», «Орхоно-енисейские надписи и тувинская литература», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинскими мифами», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинским фольклором», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинской литературой», «Значение орхоно-енисейских памятников».
Статья З.Б. Самдан, посвященная древнетюркскому наследию тюркоязычных народов и отношению к тувинской литературе, в начале 1990-х годов в тувинском литературоведении открыло целое исследовательское направление: во второй половине 1990-х в тувинском литературоведении появляются статьи, которые в своем литературоведческом анализе направлены на выявление общего с орхоно-енисейскими памятниками (Донгак У.А., Мижит Л.С., Салчак В.С.) Исследователи алтайской, хакасской литератур также обращаются к этому пласту духовного наследия; сегодня нам известны работы А.С. Баксакова, С.С. Суразакова, Н.М. Киндиковой, А.Л. Кошелевой и др..
Помимо общего литературоведческого аспекта описания орхоно-енисейских памятников заслуживающим внимания нам представляет замечание автора статьи «Тайна надписей на каменных изваяниях» о том, что «содержание надписей нужно изучать вкупе со сложным поминальным комплексом вокруг памятников» на Орхоне. Здесь З.Б. Самдан, давая описание всего поминального комплекса, указывая на местоположение памятников, изваяний драконов, мраморной черепахи, балбалов, приближается к мифологическому пласту древнетюркского наследия. В части об отношении орхоно-енисейских надписей к художественным произведениям автор-составитель связывает их с другими известными памятниками раннего средневековья. Так называются «Слово о полку Игореве» (10 в.) и «Сокровенное сказание монголов» (13 в.), которые стали известны миру позднее древнетюркских памятников, и в отличие от них надписи с Орхона и Енисея являли собой оригинал на камнях, а не поздние обнаруженные наукой варианты.
Логическим продолжением в издании памятников древней письменности стало участие З.Б. Самдан в коллективном труде в качестве главного редактора «Сокровенного сказания монголов» на тувинском языке (2003).
Подготовка к основному труду сектора литературы «Истории тувинской литературы» уже после изданий 1964 и 1975 годов вызвала необходимость широкого обсуждения вопросов методологии. В 1992 году при непосредственном руководстве и активном участии З.Б. Самдан проводится научно-практическая конференция по проблемам тувинской литературы с привлечением литературоведов из Новосибирска (ИМЛИ СО РАН) А.Б. Соктоева и Л.П. Якимовой. Методологические вопросы истории тувинской литературы поднимаются ею в докладе на этой конференции, который был опубликован в 1993 году в журнале «Улуг-Хем» (на тув. яз.).
З.Б. Самдан – не кабинетный ученый, ее научные публикации опираются на знания опытного исследователя-полевика. Экспедиции по Туве (1976, 1984, 2001, 2007 гг.), Монголии (1988, 2002, 2007 гг.), Хакассии (1998), по Горной Шории (1999), по Алтаю (2001), как и ежедневная работа с пыльными архивными папками и штудирование книг, - необходимая часть кропотливого труда фольклориста. В изданиях З.Б. Самдан зафиксированы знания известных мастеров народного слова, уже ушедших от нас. Это Тюлюш Баазанай Халдаевич, Ооржак Чанчы-Хоо Чапаажыкович, Ооржак Маннай Намзырайович, Балган Кужугет Ленчааевич, Чульдум-оол Андрей Ыдамович, Сарыглар Борбак-оол Дуктуг-оолович, Сат Эрес-оол Солаанович (шаман Дыл-Эрес), Чивии оглу Сервей из Цэнгэла. Сегодня З.Б. Самдан работает с Самданом Адыг-оолом Хертековичем, Самдан (Банчык) Бельчитмой Базыровной (Бортук угбай) и другими.
В конце 1990-ых З. Б. Самдан была руководителем группы переводчиков буддийской литературы на тувинский язык. В ее переводе вышли две книги: «О вреде вина» Падма Самбхавы («Араганың хоразының дугайында», 1998) и «Пхова. Жизнь после смерти» Геше Джампа Тинлея («Поова. Өлүм соонда чуртталга», 1999); также отредактировано несколько брошюр.
Зоя Баировна Самдан находится в постоянном научном поиске. Ей свойственна постоянная творческая активность и готовность к новым свершениям. Историзм, развитие психологизма, роль этнографизмов в литературе, поэтика тувинских сказок, классификация тувинских мифов, фольклор цэнгэльских тувинцев, исполнительская традиция тувинцев, творческие портреты сказителей, шаманов и ученых, образы Гэсэра, Манаса и многое другое определили дальнейший ракурс исследований. Сегодня З.Б. Самдан работает над монографией, посвященной проблеме мифологического наследия тувинцев, которая будет издана отдельно, поэтому ее научные части не входят в «Избранные труды» исследователя. В этом аспекте для широкого читателя издана книга «Чылбыга айны канчап сыырыпканыл?» («Как Чылбыга проглотила Луну: Сборник мифов»). Книга тувинских мифов «Как Чылбыга проглотила Луну?» начинается с обширной исследовательской статьи о тувинских мифах и их классификации «Каким представляли мир тувинцы?». В научном изложении автор-составитель сборника освещает вопросы: что такое миф? в какой форме они сохранились в устном народном творчестве тувинцев? Здесь же вводится для мифов термин на тувинском языке: бурун-чугаалар.
Союз науки и культуры в полной мере стал единым и оказался наиболее продуктивным в годы работы З.Б. Самдан заместителем министра, а затем и.о. йинистра культуры Республики Тыва (2003-2007). На этой ответственейшей работе пригодились основательность в делах, дальновидность в принятии решений, умение выслушать, вдохновить человека, широта знаний. В годы работы в Министерстве культуры РТ ею проведены три больших Международных симпозиума: по хоомею, по шаманизму и по орхоно-енисейской письменности (2003). При непосредственном участии З.Б. Самдан в 2003-2004 гг. подготовлена и принята Республиканская целевая программа «Приоритетные направления развития культуры и искусства Республики Тыва на 2004-2010 годы», учреждены Государственные премии Председателя Правительства РТ в области литературы и искусства.
Исследование современной прозы в литературе, сказочной и несказочной прозы в фольклоре, издание и научное описание литературоведа памятников древнетюркской письменности, обращение к произведениям старомонгольской письменности – все эти этапы работы ученого внутренне взаимосвязаны и ведут поиски З.Б. Самдан от мифа – к сказке – от сказки – к литературе, определяя эволюцию тувинской словесности и обозначая аспекты исторической поэтики тувинской литературы.
2
«Сохранению, возрождению и развитию духовной культуры тувинского народа во многом способствовала фундаментальная наука – тувиноведение. Первоисточники и научные сведения по духовной культуре тувинцев были накоплены в течение длительного времени несколькими поколениями тувиноведов. Труды ученых, начиная с научных открытий дореволюционных ученых-путешественников, преимущественно в рамках экспедиций Российского географического общества, собирательской работы энтузиастов советского времени и до новых исследований современных ученых составили основу фундаментальной науки в Туве. Приоритет в исследовании духовной культуры тувинцев, безусловно, принадлежит гуманитариям» - начиная такими размышлениями одну из своих научных статей, З.Б. Самдан подчеркивает важность гуманитарного знания в истории этноса и дальнейшего его развития, а также определяет весь круг деятельности ученых-тувиноведов: первоисточники, сведения по духовной культуре, новые научные разработки.
В научной работе «живое общение в проблемном контексте понимания» (В. Тюпа) растянуто во времени и пространстве, и, тем не менее, оно является непременным требованием познания действительности. Мысли З.Б. Самдан о научной школе А.К. Калзана в тувинской науке, Учителя, очень четко очерчивают пройденный путь и будущее фольклористики и литературоведения в Туве. В оппонирующем, непрекращающемся диалоге ученых разных поколений, различающихся не только предметом исследовательского интереса, но и разностью интерпретаций, сознаний, осуществляется наука. Вместе со своими коллегами М.Б. Кенин-Лопсаном, М.А. Хадаханэ, Ч.Ч. Кууларом, М.П. Татаринцевой, С.М. Орус-оол, З.К. Кыргыс, Т.Б. Будегечиевой, А.К. Кужугет и другими З.Б. Самдан трудится на ниве тувинской гуманитарной науки уже не один десяток лет.
За последние пять лет, с 2011 по 2016 год ею осуществлены издания, аккумулирующие народные знания тувинцев: 1) «Хөөмей тыва тоолдарда» (Хоомей в тувинских сказках): сборник фольклорных текстов и научных статей, составитель и автор предисловия и научных статей, 2013; 2) «Кезер-Хаан: сборник фольклорных текстов, составитель с А.А. Самдан, автор вступит. статьи, 2014; 3) «Мөӊгүн дагша» (Серебряная чаша): сборник фольклорных и литературных текстов, автор-составитель раздела «Сказки», 2013.
В 2011 году «Избранные труды» ученого представили научные статьи по основному предмету исследования: мифология – сказковедение – литературоведение. «Мифы, легенды, предания любого народа, в том числе и тувинского, это неиссякаемый источник для изучения духовной культуры. Они дают богатую пищу для размышлений, для сохранения народной памяти. Деятели науки на основе этих текстов имеют возможность реконструировать древние образы, сюжеты, мотивы, исследовать истоки традиционного мировоззрения народа, историю отдельных родов, людей и т.д. Краеведы и гиды могут использовать их для составления туристических маршрутов и путеводителей. Деятели культуры могут переосмыслить их в создании художественных произведений в области литературного, театрального, изобразительного, музыкального, хореографического искусства» –таков протяженный в столетиях путь тувинской словесности в понимании З.Б. Самдан.
В эти годы ею изучены и представлены в трех коллективных монографиях проблемы устного народного творчества тувинцев как художественной основы тувинской литературы («История тувинской литературы. Т.I. Истоки. Литература Тувинской Народной Республики (1921-1944)», 2013); духовных святынь рода кужугетов: на основе тувинского фольклора и публицистики К.С.Шойгу («Сергей Шойгу: «Делай свое дело»», 2015) и трилогии С.К. Тока «Слово арата», как художественной летописи эпохи («Салчак Тока»: ЖЗЛТ, 2014).
Книга публицистических статей «Хранители духовной культуры» (2011) открывает читателям и исследователям портреты знатоков, хранящих в своей памяти мудрость народа. Недавно З.Б. Самдан закончила и готовит в последние месяцы к изданию свою новую книгу «Качыктыӊ аас чогаалы болгаш улусчу билиглери» (Устное народное творчество Качыка и народные знания, 77 стр.), где основным ее собеседником является Самдан (Банчык) Бальдирмаа Базыровна (Бортук-угбай). Редкое свойство З.Б. Самдан находить и стать близким для своих драгоценных информантов, пытливый ум и фундаментальность научного подхода помогают в ее научной работе уже многие годы.
Коллеги, в диалоге с которыми рождаются у нее новые идеи, творческие научные проекты, подкрепляются или опровергаются в незримом диспуте с ними ее новые знания, общаются с нею и из Кабардино-Балкарии, и из Татарстана, и из Монголии, и из Кыргыстана, и из Бурятии и Якутии. Это известный поэт и исследователь Юруслан Болатов, ученый-тенгриевед Р.Н. Безертинов, монголоведы Л. Дашням, Г. Золбаяр и А. Алимаа, эпосовед и прославленный манасчы Талантаалы Бакчиев, ученые-друзья Л.С. Дампилова и Б.С. Дугаров, Народный поэт Бурятии и старший товарищ, наставник профессор Н.Н. Тобуроков. Более 20 отдельных изданий и 180 научных статей известного тувиноведа, фольклориста, литературоведа З.Б. Самдан привлекают сегодня внимание исследователей не только в разных регионах нашей страны, но и за рубежом. Вопросы изучения традиционной несказочной прозы тувинцев, исполнительская традиция, тувинские народные сказки, фольклоризм тувинской литературы, разрабатываемые ею, являются предметом пристального внимания ученых-филологов, культурологов, историков, этнологов, искусствоведов.
З.Б. Самдан – исследователь тувинских сказок и мифов, литературовед и литературный критик, кандидат филологических наук. С 1974 года работает в Тувинском институте гуманитарных исследований (ТНИИЯЛИ) начиная от младшего научного сотрудника до заместителя директора по науке (1995). В 2003-2007 гг. – заместитель министра культуры и по делам национальностей РТ, и.о. министра культуры и духовного развития РТ. Сегодня – ведущий научный сотрудник сектора фольклора ТИГИ при Правительстве РТ.
Для З.Б. Самдан характерна активная жизненная позиция. В течение многих лет работает на общественных началах в составе правления СП РТ, Худсовета Муздрамтеатра, редсовета Тувинского книжного издательства, руководила Координационным советом по критике, переводческой группой буддийской литературы «Ринчен Санпо», участвовала в создании Управления Камбы-ламы РТ, является членом Совета по науке Правительства РТ.
Зоя Баировна неоднократно и достойно представляла науку и культуру Тувы на всероссийском уровне, в странах СНГ (Азербайджан, Кыргызстан, Казахстан) и за рубежом (Турция, Монголия).
Награждена Дипломом Ассамблеи народов России «За большой вклад в сохранение национальной самобытности и укрепление единства народов России» (2000), Серебряной медалью Европейского отделения Фонда шаманских исследований (2003), Медалью Республики Тыва «За доблестный труд» (2006). Член Союза писателей России (2005), лауреат премии «Агальмотолитовое перо» (2001).
Основными достижениями научной деятельности З.Б. Самдан стали монография «От фольклора к литературе»; книги тувинских сказок, мифов, легенд и преданий с комментариями исследователя; научно-популярные издания текстов древнетюркских памятников IV-IX вв. и пять сборников статей, объединяющих исследования разных лет.
З.Б. Самдан родилась в селе Самагалтай в многодетной семье бухгалтера Баира Амырдаевича и мастера-швеи Оюу Булчуновны Аракчаа. Окончив Самагалтайскую среднюю школу в 1968 году, училась в Иркутском государственном университете. В 1974 году успешно закончила филологический факультет ИГУ. По собственному признанию ученого, на выбор жизненного пути повлияли учитель литературы М.Н. Борсоев, дядя В.А. Копеел и Н.О. Шаракшинова, известный исследователь бурятского фольклора.
В 1974 году Зоя Баировна была принята младшим научным сотрудником в сектор литературы и фольклора ТНИИЯЛИ, где работали тогда А.К. Калзан, Ч.Ч. Куулар, О. К.-Ч. Дарыма, Д.С. Куулар, З.К. Кыргыс, Т.Б. Будегечиева. Начала свою исследовательскую работу со статьи о героической драме «Самбажык» В.Ш. Кок-оола. Первое «боевое крещение» на всю жизнь оставило глубокий интерес к драматургическому искусству. Блестящие рецензии на пьесы Ч. Ондара, Х. Ширин-оола, А. Ооржака, Э. Мижита (1997,1998, 2009) выдержали не одну публикацию, что, несомненно, говорит о потребности широкого читателя знакомиться с профессиональным мнением критика.
Работа в секторе литературы и фольклора под руководством А.К. Калзана готовившего в эти годы «Очерки истории тувинской литературы» («Тыва литератураның төөгүзүнүң очерктери», 1975) и коллективный монографический труд «Устное народное творчество тувинцев» («Тыва улустуң аас чогаалы, 1974) увлекла молодую исследовательницу, и в 1977 году она поступает в очную аспирантуру Института мировой литературы им. А.М. Горького АН СССР (г. Москва). Ее научным руководителем стал известный литературовед Расим Фараджуллаевич Юсуфов, разрабатывавший в те годы проблему общности литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. Вполне закономерно, что и кандидатская диссертация З.Б. Самдан была посвящена этой тематике — проблеме взаимодействий литературных и фольклорных традиций в тувинской прозе. 16 марта 1983 года диссертация была успешно защищена, а в 1987 году на основе диссертации в свет вышла монография «От фольклора к литературе: на материале прозы 40-70-х годов».
В контексте общей истории советской литературы проблема истории становления национальных литератур являлась одной из важнейших направлений в советском литературоведении. Основным отправным пунктом в решении поставленных задач, автор монографии определил положение о том, что «тувинская литература… представляет тип художественного сознания, становление которого происходит на базе традиционной словесности, и здесь большое значение имеет заключение З.Б. Самдан о «сложных формах перехода» от фольклора к литературе.
Установка четких исследовательских контуров: тип художественного сознания, эстетические системы, литературное сознание, фольклорное мышление указывают, на наш взгляд, на прямую преемственность от труда Р. Ф. Юсуфова «Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период» (1985), научного руководителя З.Б. Самдан. В исследование тувинской литературы, созданной в первые десятилетия XX столетия и имеющей краткую историю в несколько десятилетий, и которую изучали в ограничивающих исследовательское поле категориях: тематика, система образов, система изобразительно-выразительных средств, такой подход расширял круг исследований, увеличивал и конкретизировал возможные аспекты литературоведческого анализа.
Так в монографии «От фольклора к литературе» определены три значимые художественные категории в изучении литературных произведений: автобиографизм, объективизация повествования, психологизм. Анализ тувинской прозы 1940-1970-х годов (всего три десятилетия) в этих трех аспектах, раскрывает «механизм» активизации литературного мышления и вместе с ним «моменты» ослабления фольклорного мышления и утверждения важнейшей художественной категории нового времени – историзма.
Изучение эволюции литературного творчества в Туве в этом направлении далее автором монографии и другими исследователями продолжены не были. Нам представляется, что обозначенные З.Б. Самдан автобиографизм, объективизация повествования и психологизм, расширяли возможности художественного анализа в том смысле, что эти литературоведческие категории обозначали контуром художественные особенности фольклорной эстетической системы: автобиографическое – неавтобиографическое, субъективизация – объективизация, психологизм - отсутствие психологизма.
Исследование З.Б. Самдан, направленное на художественный анализ литературных произведений в синхронии и диахронии, обозначающее пути эволюции поэтических средств, открывает аспект исторической поэтики тувинской литературы. В этом плане являются продуктивными следующие выводы автора монографии «От фольклора к литературе»: о том, что «Автобиографические произведения, таким образом, подготовили переход к объективизированному, сложному повествованию»; индивидуализация героя, «нарастание элементов социальности и психологизма», расширение тематики, объективное многоплановое повествование, глубокое проникновение во внутренний мир героев – все это характеризует подлинный историзм художественного мышления.
Вторая половина 1980-х годов – это годы начала грандиозного по своим масштабам и глубине охвата научного проекта по изданию 60-томной двуязычной академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Директор ТНИИЯЛИ Ю.Л. Аранчын поручил подготовку академических томов тувинского фольклора в этой серии молодым специалистам З. Б. Самдан – сказки и мифы, С.М. Орус-оол – героический эпос, З.К. Кыргыс – песни и обрядовая поэзия. Авторы и вдохновители этой серии – директор Института истории и филологии СО РАН, член корр. РАН А.Б. Соктоев; известный ученый-фольклорист, заведующий отделом фольклора ИМЛИ РАН, член корр. В.М. Гацак; док. ист. наук Н.А. Алексеев; а также ведущие тувинские ученые – к.ф.н. Д.А. Монгуш, д.ф.н. Д.С. Куулар; д. ф.н. С.М. Орус-оол, д.искусств. З. К. Кыргыс стали коллегами Зои Баировны в процессе работы над этими томами.
В результате почти десятилетнего напряженного труда в качестве автора-составителя и в тесном сотрудничестве с учеными (к.ф.н. с.н.с. отдела фольклора ИМЛИ РАН А. В. Кудияров; д.ф.н. литовский сказковед Б.П. Кербелите), собирателями тувинского фольклора и знатоками народного творчества вышло в свет академическое издание текстов тувинских сказок с русским переводом, научным комментарием и указателем сюжетных типов («Тувинские народные сказки», Новосибирск, 1994). Этот совместный с СО РАН издательский проект «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» удостоен в 2001 году Государственной премии РФ в области науки и техники.
В серии «Аас чогаалы» («Памятники фольклора») в Туве в 1992 г. был издан сборник тувинских волшебных сказок «Аксагалдай ашак» З.Б. Самдан на тувинском языке. Здесь исследователь впервые сделала научную классификацию тувинских волшебных сказок.
Параллельно с томом сказок был начат том «Мифы, легенды, предания тувинцев» совместно с Н.А. Алексеевым и Д.С. Кууларом, в котором мифологическую часть составляла З.Б. Самдан. В 2010 году, спустя более двадцати лет, книга вышла в свет, в процессе подготовки тома к изданию в авторском коллективе появился молодой исследователь Ж.М. Юша.
Литература и фольклор стали главными направлениями исследований Зои Баировны. В. Кок-оол, С. Сарыг-оол, В. Эренчин, Ю. Кюнзегеш, К.-Э. Кудажи, М. Кенин-Лопсан, А. Даржай, З. Намзырай, Н. Куулар, Э. Мижит – вот неполный перечень тувинских писателей, поэтов, творчество которых стало предметом исследований и литературной критики Зои Баировны.
Когда в ТНИИЯЛИ в 1990 году был создан сектор литературы, З. Б. Самдан стала заведовать сектором (1990-1995, 1997-2003). С этого момента ее научная деятельность приобрела еще одну сторону: она стала привлекать молодых к науке и помогать им всесторонне. Многие начинающие исследователи считают ее подлинным наставником, учителем, другом. Основные направления в науке для молодых определены были в секторе: древнетюркские памятники как один из истоков литературы, фольклорное и литературное взаимодействие, индо-тибетские истоки тувинской сказки, вопросы стихосложения и буддийская литература. Интересы в литературоведении у В.С. Салчака, У.А. Донгак, Л.С. Мижит и А.С. Донгак претворились в книги «Тыва чогаалчылар дугайында демдеглелдер» («Заметки о тувинских писателях», 2000, 2005), «Уран сөстүң ужуу» (2010); «Тувинское стихосложение» (2006); «Ожук дажы: Антология тувинских трехстиший» (2004); «Индо-тибето-монгольская «обрамленная повесть» в тувинской сказочной традиции» (2010).
В 1993 году утверждена ВАКом в звании старшего научного сотрудника.
В 1993 г. в журнале «Улуг-Хем» вышла обширная статья «Көжээлерде бижиктерниң чажыды» («Тайны надписей на каменных изваяниях»). Вслед за ней появились три выпуска поэтического сборника древнетюркских текстов: «Кул-тегин» на тувинском и древнетюркском языках (Кызыл, 1993), «Кюль-тегин» на русском, тувинском и древнетюркском языках (Новосибирск, 2003) и «Кул-тегин» на древнетюркском, тувинском и турецком языках (Анкара, 2004). В издании этого проекта участвовали ученый-историк док. ист. наук Ю.Л. Аранчын, известный тувинский языковед к.ф.н. Д.А. Монгуш и прославленные поэты А.В. Преловский, Ю.Ш. Кюнзегеш, А.А. Даржай, научный сотрудник К.-М.А. Симчит. Тувинское издание древнетюркских памятников вдохновило известного поэта, переводчика, лауреата Государственной премии СССР А.В. Преловского на книгу «Поэзия древних тюрков», которая вышла в Москве и имела большой успех у российского читателя.
Публикация памятников древнетюркской письменности в книге «Култегин» (Тувинское книжное издательство, 1993) положила начало обращению тувинских исследователей к надписям на каменных изваяниях периода древнетюрских каганатов как литературным памятникам. Основная же задача З.Б. Самдан как составителя этой и вышедших позже книг состояла в следующем: «донести до массового читателя значение надписей на каменных изваяниях» (здесь и далее цитируется из статьи Самдан З.Б.). В статье «Тайна надписей на каменных изваяниях» («Көжээлерде бижиктерниң чажыды») автор-составитель книги «Култегин» определяет цель ее как общее описание этих памятников и некоторые размышления с точки зрения исследователя тувинской литературы.
Работа З.Б. Самдан «Тайна надписей на каменных изваяниях», вышедшая сначала в альманахе «Улуг-Хем» 1993 г. и позже в издании «Кюль-тегин» 2003 года (Новосибирск), на наш взгляд, разделена на две большие части. Первая – общее описание, предварение к текстам. Вторая – описание и характеристика надписей как литературных памятников.
В начальную историческую часть входят следующие подразделы: «Открытие каменных стел с надписями», «Исследование каменных стел с надписями», «Общий вид памятников», «Прочтение надписей на каменных изваяниях», «Происхождение орхоно-енисейских надписей», «Развитие орхоно-енисейской письменности и ее связи», «Значение надписей на каменных изваяниях», «Кто и зачем соорудил памятники?».
Следующая филологическая часть состоит из таких подразделов: «Относятся ли надписи на каменных изваяниях к художественным произведениям?», «Почему считаются художественными произведениями?», «Стихи или проза?», «Жанр надписей на камнях», «Образы руники», «Композиция орхоно-енисейских надписей», «Стиль орхоно-енисейских надписей», «Язык орхоно-енисейских надписей», «Орхоно-енисейские надписи и тувинская литература», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинскими мифами», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинским фольклором», «Связь орхоно-енисейских надписей с тувинской литературой», «Значение орхоно-енисейских памятников».
Статья З.Б. Самдан, посвященная древнетюркскому наследию тюркоязычных народов и отношению к тувинской литературе, в начале 1990-х годов в тувинском литературоведении открыло целое исследовательское направление: во второй половине 1990-х в тувинском литературоведении появляются статьи, которые в своем литературоведческом анализе направлены на выявление общего с орхоно-енисейскими памятниками (Донгак У.А., Мижит Л.С., Салчак В.С.) Исследователи алтайской, хакасской литератур также обращаются к этому пласту духовного наследия; сегодня нам известны работы А.С. Баксакова, С.С. Суразакова, Н.М. Киндиковой, А.Л. Кошелевой и др..
Помимо общего литературоведческого аспекта описания орхоно-енисейских памятников заслуживающим внимания нам представляет замечание автора статьи «Тайна надписей на каменных изваяниях» о том, что «содержание надписей нужно изучать вкупе со сложным поминальным комплексом вокруг памятников» на Орхоне. Здесь З.Б. Самдан, давая описание всего поминального комплекса, указывая на местоположение памятников, изваяний драконов, мраморной черепахи, балбалов, приближается к мифологическому пласту древнетюркского наследия. В части об отношении орхоно-енисейских надписей к художественным произведениям автор-составитель связывает их с другими известными памятниками раннего средневековья. Так называются «Слово о полку Игореве» (10 в.) и «Сокровенное сказание монголов» (13 в.), которые стали известны миру позднее древнетюркских памятников, и в отличие от них надписи с Орхона и Енисея являли собой оригинал на камнях, а не поздние обнаруженные наукой варианты.
Логическим продолжением в издании памятников древней письменности стало участие З.Б. Самдан в коллективном труде в качестве главного редактора «Сокровенного сказания монголов» на тувинском языке (2003).
Подготовка к основному труду сектора литературы «Истории тувинской литературы» уже после изданий 1964 и 1975 годов вызвала необходимость широкого обсуждения вопросов методологии. В 1992 году при непосредственном руководстве и активном участии З.Б. Самдан проводится научно-практическая конференция по проблемам тувинской литературы с привлечением литературоведов из Новосибирска (ИМЛИ СО РАН) А.Б. Соктоева и Л.П. Якимовой. Методологические вопросы истории тувинской литературы поднимаются ею в докладе на этой конференции, который был опубликован в 1993 году в журнале «Улуг-Хем» (на тув. яз.).
З.Б. Самдан – не кабинетный ученый, ее научные публикации опираются на знания опытного исследователя-полевика. Экспедиции по Туве (1976, 1984, 2001, 2007 гг.), Монголии (1988, 2002, 2007 гг.), Хакассии (1998), по Горной Шории (1999), по Алтаю (2001), как и ежедневная работа с пыльными архивными папками и штудирование книг, - необходимая часть кропотливого труда фольклориста. В изданиях З.Б. Самдан зафиксированы знания известных мастеров народного слова, уже ушедших от нас. Это Тюлюш Баазанай Халдаевич, Ооржак Чанчы-Хоо Чапаажыкович, Ооржак Маннай Намзырайович, Балган Кужугет Ленчааевич, Чульдум-оол Андрей Ыдамович, Сарыглар Борбак-оол Дуктуг-оолович, Сат Эрес-оол Солаанович (шаман Дыл-Эрес), Чивии оглу Сервей из Цэнгэла. Сегодня З.Б. Самдан работает с Самданом Адыг-оолом Хертековичем, Самдан (Банчык) Бельчитмой Базыровной (Бортук угбай) и другими.
В конце 1990-ых З. Б. Самдан была руководителем группы переводчиков буддийской литературы на тувинский язык. В ее переводе вышли две книги: «О вреде вина» Падма Самбхавы («Араганың хоразының дугайында», 1998) и «Пхова. Жизнь после смерти» Геше Джампа Тинлея («Поова. Өлүм соонда чуртталга», 1999); также отредактировано несколько брошюр.
Зоя Баировна Самдан находится в постоянном научном поиске. Ей свойственна постоянная творческая активность и готовность к новым свершениям. Историзм, развитие психологизма, роль этнографизмов в литературе, поэтика тувинских сказок, классификация тувинских мифов, фольклор цэнгэльских тувинцев, исполнительская традиция тувинцев, творческие портреты сказителей, шаманов и ученых, образы Гэсэра, Манаса и многое другое определили дальнейший ракурс исследований. Сегодня З.Б. Самдан работает над монографией, посвященной проблеме мифологического наследия тувинцев, которая будет издана отдельно, поэтому ее научные части не входят в «Избранные труды» исследователя. В этом аспекте для широкого читателя издана книга «Чылбыга айны канчап сыырыпканыл?» («Как Чылбыга проглотила Луну: Сборник мифов»). Книга тувинских мифов «Как Чылбыга проглотила Луну?» начинается с обширной исследовательской статьи о тувинских мифах и их классификации «Каким представляли мир тувинцы?». В научном изложении автор-составитель сборника освещает вопросы: что такое миф? в какой форме они сохранились в устном народном творчестве тувинцев? Здесь же вводится для мифов термин на тувинском языке: бурун-чугаалар.
Союз науки и культуры в полной мере стал единым и оказался наиболее продуктивным в годы работы З.Б. Самдан заместителем министра, а затем и.о. йинистра культуры Республики Тыва (2003-2007). На этой ответственейшей работе пригодились основательность в делах, дальновидность в принятии решений, умение выслушать, вдохновить человека, широта знаний. В годы работы в Министерстве культуры РТ ею проведены три больших Международных симпозиума: по хоомею, по шаманизму и по орхоно-енисейской письменности (2003). При непосредственном участии З.Б. Самдан в 2003-2004 гг. подготовлена и принята Республиканская целевая программа «Приоритетные направления развития культуры и искусства Республики Тыва на 2004-2010 годы», учреждены Государственные премии Председателя Правительства РТ в области литературы и искусства.
Исследование современной прозы в литературе, сказочной и несказочной прозы в фольклоре, издание и научное описание литературоведа памятников древнетюркской письменности, обращение к произведениям старомонгольской письменности – все эти этапы работы ученого внутренне взаимосвязаны и ведут поиски З.Б. Самдан от мифа – к сказке – от сказки – к литературе, определяя эволюцию тувинской словесности и обозначая аспекты исторической поэтики тувинской литературы.
2
«Сохранению, возрождению и развитию духовной культуры тувинского народа во многом способствовала фундаментальная наука – тувиноведение. Первоисточники и научные сведения по духовной культуре тувинцев были накоплены в течение длительного времени несколькими поколениями тувиноведов. Труды ученых, начиная с научных открытий дореволюционных ученых-путешественников, преимущественно в рамках экспедиций Российского географического общества, собирательской работы энтузиастов советского времени и до новых исследований современных ученых составили основу фундаментальной науки в Туве. Приоритет в исследовании духовной культуры тувинцев, безусловно, принадлежит гуманитариям» - начиная такими размышлениями одну из своих научных статей, З.Б. Самдан подчеркивает важность гуманитарного знания в истории этноса и дальнейшего его развития, а также определяет весь круг деятельности ученых-тувиноведов: первоисточники, сведения по духовной культуре, новые научные разработки.
В научной работе «живое общение в проблемном контексте понимания» (В. Тюпа) растянуто во времени и пространстве, и, тем не менее, оно является непременным требованием познания действительности. Мысли З.Б. Самдан о научной школе А.К. Калзана в тувинской науке, Учителя, очень четко очерчивают пройденный путь и будущее фольклористики и литературоведения в Туве. В оппонирующем, непрекращающемся диалоге ученых разных поколений, различающихся не только предметом исследовательского интереса, но и разностью интерпретаций, сознаний, осуществляется наука. Вместе со своими коллегами М.Б. Кенин-Лопсаном, М.А. Хадаханэ, Ч.Ч. Кууларом, М.П. Татаринцевой, С.М. Орус-оол, З.К. Кыргыс, Т.Б. Будегечиевой, А.К. Кужугет и другими З.Б. Самдан трудится на ниве тувинской гуманитарной науки уже не один десяток лет.
За последние пять лет, с 2011 по 2016 год ею осуществлены издания, аккумулирующие народные знания тувинцев: 1) «Хөөмей тыва тоолдарда» (Хоомей в тувинских сказках): сборник фольклорных текстов и научных статей, составитель и автор предисловия и научных статей, 2013; 2) «Кезер-Хаан: сборник фольклорных текстов, составитель с А.А. Самдан, автор вступит. статьи, 2014; 3) «Мөӊгүн дагша» (Серебряная чаша): сборник фольклорных и литературных текстов, автор-составитель раздела «Сказки», 2013.
В 2011 году «Избранные труды» ученого представили научные статьи по основному предмету исследования: мифология – сказковедение – литературоведение. «Мифы, легенды, предания любого народа, в том числе и тувинского, это неиссякаемый источник для изучения духовной культуры. Они дают богатую пищу для размышлений, для сохранения народной памяти. Деятели науки на основе этих текстов имеют возможность реконструировать древние образы, сюжеты, мотивы, исследовать истоки традиционного мировоззрения народа, историю отдельных родов, людей и т.д. Краеведы и гиды могут использовать их для составления туристических маршрутов и путеводителей. Деятели культуры могут переосмыслить их в создании художественных произведений в области литературного, театрального, изобразительного, музыкального, хореографического искусства» –таков протяженный в столетиях путь тувинской словесности в понимании З.Б. Самдан.
В эти годы ею изучены и представлены в трех коллективных монографиях проблемы устного народного творчества тувинцев как художественной основы тувинской литературы («История тувинской литературы. Т.I. Истоки. Литература Тувинской Народной Республики (1921-1944)», 2013); духовных святынь рода кужугетов: на основе тувинского фольклора и публицистики К.С.Шойгу («Сергей Шойгу: «Делай свое дело»», 2015) и трилогии С.К. Тока «Слово арата», как художественной летописи эпохи («Салчак Тока»: ЖЗЛТ, 2014).
Книга публицистических статей «Хранители духовной культуры» (2011) открывает читателям и исследователям портреты знатоков, хранящих в своей памяти мудрость народа. Недавно З.Б. Самдан закончила и готовит в последние месяцы к изданию свою новую книгу «Качыктыӊ аас чогаалы болгаш улусчу билиглери» (Устное народное творчество Качыка и народные знания, 77 стр.), где основным ее собеседником является Самдан (Банчык) Бальдирмаа Базыровна (Бортук-угбай). Редкое свойство З.Б. Самдан находить и стать близким для своих драгоценных информантов, пытливый ум и фундаментальность научного подхода помогают в ее научной работе уже многие годы.
Коллеги, в диалоге с которыми рождаются у нее новые идеи, творческие научные проекты, подкрепляются или опровергаются в незримом диспуте с ними ее новые знания, общаются с нею и из Кабардино-Балкарии, и из Татарстана, и из Монголии, и из Кыргыстана, и из Бурятии и Якутии. Это известный поэт и исследователь Юруслан Болатов, ученый-тенгриевед Р.Н. Безертинов, монголоведы Л. Дашням, Г. Золбаяр и А. Алимаа, эпосовед и прославленный манасчы Талантаалы Бакчиев, ученые-друзья Л.С. Дампилова и Б.С. Дугаров, Народный поэт Бурятии и старший товарищ, наставник профессор Н.Н. Тобуроков. Более 20 отдельных изданий и 180 научных статей известного тувиноведа, фольклориста, литературоведа З.Б. Самдан привлекают сегодня внимание исследователей не только в разных регионах нашей страны, но и за рубежом. Вопросы изучения традиционной несказочной прозы тувинцев, исполнительская традиция, тувинские народные сказки, фольклоризм тувинской литературы, разрабатываемые ею, являются предметом пристального внимания ученых-филологов, культурологов, историков, этнологов, искусствоведов.