К предстоящей Международной научной конференции «Тувинская письменность и вопросы исследования письменностей и письменных памятников России и Центрально-Азиатского региона» (1-4 июля 2010 г., г. Кызыл) сотрудники Тувинского института гуманитарных исследований при Правительстве попросили ответить на три вопроса участников конференции из других городов, стран: «С какими мыслями и чувствами вы едете на конференцию?», «Что вы ожидаете от предстоящей конференции?», «С чем вы выступите на конференции?» Публикуем ответы ученых.
Ираида Яковлевна Селютина, доктор филологический наук, главный научный сотрудник сектора языков народов Сибири, Институт филологии СО РАН, г. Новосибирск:
1. На конференции я надеюсь встретиться со своими коллегами из Сибири и других регионов страны. В Кызыле много друзей, учеников, выпускников НГУ. Директор ТИГИ Каадыр-оол Алексеевич окончил аспирантуру при Лаборатории в ИФЛ СО РАН. У нас общий учитель – Владимир Михайлович Наделяев, заслуженный деятель науки Тувинской АССР. В ТывГУ работают Саида Владимировна Кечил-оол и Ирина Даш-ооловна Дамбыра, выполнившие прекрасные исследования по тувинской фонетике. М.В. Оюн, Н.Ч. Серээдар, Б. Ооржак, А.Я. Салчак, В. Барыс-Хоо, О. Саая и др. были студентами или аспирантами НГУ и ИФЛ СО РАН, или защищались здесь. Нам многое нужно обсудить, есть о чем вспомнить.
2. Конференция, посвященная 80-летию создания тувинской письменности и 65-летию со дня основания Тувинского института гуманитарных исследований, должна подвести итоги работы тюркологов за последние годы, обсудить актуальные проблемы гуманитарных наук и наметить перспективы дальнейших исследований.
3. Я выступаю с докладом «Звуковые системы в языках народов Сибири: прошлое в настоящем», который является обобщением результатов инструментальных исследований языков народов Сибири и сопредельных регионов, выполняемых фонетистами Сибири в русле теоретических концепций В.М. Наделяева. Использование данных экспериментальной фонетики в качестве историко-лингвистического источника позволяет проникнуть на ту глубину исторических преобразований, которая была недоступна в связи с отсутствием письменных памятников на территории Южной Сибири. Выявление ареалов распространения базовых фонологических признаков, по-разному структурирующих территорию Сибири и – шире – северо-восточной Азии, позволяет исследователям установить основные типы фонологических систем, реконструировать сложные взаимодействия контактирующих народов и их языков в далеком историческом прошлом. Существенная роль в этих разработках отводится тувинскому языку – языку с поистине уникальной фонетикой.
Всего Вам доброго, удачного проведения конференции!
Такаши Осава, профессор тюркологии университета Осаки, Япония:
1. Я проводил исследование по древнетюркским памятникам в Туве в августе 2002 года. С тех пор прошло несколько лет. От этой конференции я ожидаю получить новую информацию по древнетюркской письменности и обменятся мнениями с местными и зарубежными учеными.
2. Тема конференции для меня очень интересна. Тува, как центр Азии, имеет большую ценность с точки зрения филологии, истории и культуры. Я думаю, что эта конференции будет очень насыщенной и успешной.
3. На конференции я буду представлять статью, в которой разъясняется значение старой рунической эпитафии Шанчи III. Она была обнаружена на левом берегу реки Хемчик западной части Тувы в 1980 г. Я буду обсуждать значение слова «энлиг чор». Слово эн есть в нескольких языках: татарском, якутском и тувинском. Это слово обнаружено в Кочо уйгурских документах, датированные X-XIII в. в оазисных местностях Турфан и Тунхунаг. Я предлагаю новое прочтение этого слова: данный термин заимствован из названия средней китайской печати ин, которая начала использоваться как знак секретаря Кагана в документах под влиянием китайских чиновников или служителей принцессы Династии Танг (Тэнг) в старой кочевой уйгурской империи Монголии (744-840 гг. н. э). вследствие этого, данная эпитафия «энлиг чор инанчу алп таркан» может принадлежать высокопоставленному секретарю Енисейского кыргызского кагана, который проживал в западной Туве.
Коновалов Алексей Петрович, кандидат социологических наук, директор центра социального мониторинга и прогнозирования Семипалатинского государственного Университета им. Шакарима, Казахстан:
1. Еду, чтобы на вас посмотреть и себя показать («шутка» из русской народной сказки). Если серьезно, интересно побывать в Ваших краях. От Казахстана далековато.
2. Надеюсь получить массу новых и приятных ощущений. В прошлом году был в Абакане на конференции. После нее два дня ездили по историческим местам. Было здорово!
3. Я выступаю с докладом по итогам крупного социсследования «Развитие информационных потребностей населения и условия их реализации».
Мехмет Олмез, доктор филологических наук, профессор тюркологии в Техническом университете Йылдыз, г. Стамбула (Турция):
1. В первый раз я приезжал в Туву 10 лет назад. Сейчас я радуюсь и волнуюсь перед предстоящей поездкой, как и в первый раз. Тувинский язык для меня как родной. Хотя турецкий язык отличается, но имеет общие корни с тувинским языком.
2. Я бы хотел узнать об исследованиях тувинского языка на сегодняшний и завтрашний день.
3. Я буду выступать с докладом о тувинско-русском словаре, который вышел в 1932 году.