Большим триумфом для России завершились первые зимние ХХII Олимпийские и Паралимпийские игры в Сочи. С 7 февраля по 16 марта вся страна жила сочинскими вестями, переживала, восторгалась, рукоплескала, неистовствовала. То, что мы все виртуально находились в этом курортном городе, ставшем столицей мирового спорта, во многом – заслуга телевидения. У жителей Тувы есть особый повод для гордости: сочинские трансляции шли при самом активном участии нашего земляка – спортивного телережиссера Александра Папына.
Еще в девяностых годах прошлого века Александр Папын, тогда еще юный лицеист Тыва-турецкого лицея, погрузился в мир информационных технологий, увлекся работой средств массовой информации. Он создал первый Интернет-сайт тувинской газеты – газеты «Центр Азии», участвовал в становлении тувинского Интернета, практиковался в ГТРК «Тыва». Учеба на факультете журналистики РУДН в Москве открыла для него столичные перспективы. Сначала телеканал ТВЦ, затем «Спорт», «Россия 2». После этого уже опытного режиссера пригласили в АНО «Спортивное вещание», которое готовилось к организации трансляций из олимпийского Сочи.
Мы попросили Александра рассказать о своей олимпийской работе.
– Александр, Сочи-2014 – не первая Олимпиада в вашей телевизионной работе?
– Всего их получается шесть. На Олимпийских играх я работаю постоянно с 2004 года, с Афин. А с выездом – это моя вторая Олимпиада. Первая выездная была в Ванкувере, в Канаде, в 2010 году – тоже на зимних играх. Афинскую, туринскую, пекинскую и лондонскую олимпиады я отрабатывал на Шаболовке, в Москве.
Конечно же, Сочи-2014 – это самый крупный и ответственный проект на сегодня, поскольку это наша домашняя Олимпиада.
АНО «Спортивное вещание» («Панорама») производит телевизионный HD-сигнал. Мы отработали все тестовые предолимпийские соревнования в Сочи в 2011–2013 годах, были хост-бродкастером XXVII Всемирной летней Универсиады 2013 года в Казани. На Олимпийский играх в Сочи мы делали национальный сигнал: адаптировали освещение всех соревнований для российских вещателей – Первого канала, ВГТРК, НТВ Плюс. А на Паралимпийских играх мы производили международный сигнал для Олимпийской вещательной службы (OBS), который получали уже все мировые правообладатели.
Перед соревнованиями мы совместно с продюсером и оператором-постановщиком осматриваем объекты, планируем всю нашу работу, затем этот план воплощается большим числом специалистов: техников, инженеров, операторов, режиссеров, режиссеров видеоповторов, звукорежиссеров, микрофонных операторов. Приходилось работать даже на стройках, исходить своими ногами горы, естественные и искусственные, месить грязь, сгорать от солнца, таскать на себе аппаратуру. В Казань и Сочи выезжали неоднократно, почти жили там.
– В чем заключалась лично ваша работа на Олимпиаде и Паралимпиаде в Сочи?
– Я был режиссером национальной программы биатлонных трансляций на Олимпиаде и трансляций биатлона и лыжных гонок на Паралимпиаде. Режиссер отвечает за то, чтобы организовать команду, распределить технические и творческие задачи таким образом, чтобы в итоге при трансляции зритель видел не просто все, что происходит интересного на соревнованиях, но увидел их как целостное драматическое произведение с завязкой, кульминацией, развязкой. Важно добиться того, чтобы экран позволил телевизионным болельщикам быть в самом эпицентре соревнований, переживать самые сильные эмоции.
Подготовка к Олимпиаде дала бесценный опыт. С 2011 года я смог поработать на таких видах спорта как горные лыжи, фигурное катание, лыжные гонки, биатлон, сани, бобслей и скелетон. Это просто уникальный шанс, учитывая то, что горные лыжи, сани, бобслей и скелетон российские специалисты еще никогда не показывали.
А Паралимпийские игры в таком объеме, как в Сочи, вообще никогда нигде еще не показывали. Честно говоря, в прошлом году на тестовых соревнованиях показывать паралимпийский спорт было достаточно тяжело. Прежде всего, психологически. Но привыкание уже произошло, и в этом году все было здорово.
Сказывался, конечно, и настрой спортсменов. Накал страстей и спортивной борьбы был таков, что все просто забывали о том, что соревнуются люди с ограниченными возможностями. Лично я видел просто очень сильных духом светлых людей, которые делали невозможное. Такой опыт дорогого стоит.
– Что вам показалось самым интересным на этих играх?
– Я не буду оригинальным в том, что подтвержу: вся организация была на высшем уровне. Безопасность, проживание, услуги, волонтеры. Все это и защищало, и делало работу приятной, комфортной, а пребывание в центре олимпийского вулкана страстей – одними из самых ярких впечатлений в жизни. И дело не в том, что это именно наши российские мероприятия. В Ванкувере, например, было видно, что есть зона олимпийских объектов, а есть и зона города, жившего своей жизнью. В Сочи все было олимпийским, не было никакого деления, и праздник был везде, куда бы вы ни отправились.
Я ведь в Сочи был практически постоянно с 2011 года. Видел, как все это строилось. И честно говоря, осенью прошлого года не верилось, что все это можно достроить к началу игр. Последний раз перед играми я был в Сочи в декабре 2013 года и, вернувшись туда 25 января 2014 года, просто не поверил своим глазам — настолько все было хорошо сделано.
– Ваши друзья в социальных сетях смогли увидеть как вас любят и ценят ваши коллеги-телевизионщики – в Интернете появилось видеопоздравление, которое они вам приготовили ко дню рождения. Оно пришлось ровно на середину Олимпийских игр – 11 февраля. Расскажите, пожалуйста, как они вам его приготовили и преподнесли?
– Телевизионщики – люди творческие, работающие в большой команде, порой в экстремальных условиях, вдали от дома. Конечно, порой хочется и расслабиться, пошутить. Вот мои коллеги и воспользовались случаем, решили повеселиться. Кажется, что они даже получили больше удовольствия от процесса подготовки клипа. Я видел, что они вечерами запирались от меня в соседнем номере гостиницы, громко хихикали и радовались, как дети. Конечно, меня очень тронуло такое душевное и дружное поздравление.
Особенно поразило то, что нашему оператору-постановщику Петру Куракину, который практически не говорит по-английски, удалось каким-то образом уговорить произнести на камеру целые фразы на русском языке наших иностранных коллег – режиссеров из Германии, Норвегии и Финляндии, признанных в мире профессионалов. Ребята, работавшие на хоккейном турнире в прибрежном кластере, разыграли целый скетч, обыгрывая наши давнишние шутки и подколки. Это было очень круто!
– Встречались ли вы в Сочи с земляками из Тувы?
– Плотный график работы не позволял сильно расслабляться и выезжать на разные встречи, тем более, что мы базировались в горном кластере. Я видел в социальных сетях фотографии, которые выкладывали земляки из Тувы, бывавшие на олимпийских объектах, получал приветы и сам писал им. Ну, и один раз воспользовался служебным положением и показал российский флаг с надписью «Тыва» в биатлонной трансляции.
– Так вот откуда эта фотография с флагом и надписью с трансляции теперь "гуляет" в Интернете. Спасибо вам и за флаг, и за жаркие зимние!
Фото:
1) Александр Папын (слева) с Кэролайн Брилле и Генри Моком, представителями OBS – Олимпийской вещательной службы. Сочи, 16 марта 2014 года.
2) Во время показа в передвижной телевизионной станции,
3) У финишного знака лыжного стадиона,
4) На пьедестале победителей соревнований с ТВ-командой (в последний рабочий день на Олимпиаде).